Citazione
6

Ho quindici anni sono un anello al naso,
ho quindici anni sono rose al tramonto,
ho quindici anni sono felice triste un po’ e un po’,
ho quindici anni sono doc e pizzo e piume,
ho quindici anni sono nuvola e terra e luce di luna,
ho quindici anni sono Rosie sto cambiando,
lasciatemi volare.

Brigid Lowry – Via Da Tutto

Welcome to reality

10

Don’t you know?

Beh…questo all’inizio doveva essere il testo di una canzone, che abbiamo scritto io ed una mia cara amica e compagna di classe (Sally 🙂 ), ma che poi è diventato il testo di una sorta di “poesia” o comunque un insieme di pensieri che ci sono saltati alla mente in quel momento.  Lei si è occupata soprattutto degli inizi di strofa ed io ho cercato di completare un po’ il tutto, ispirandomi e mettendomi nei panni del mio Pete Townshend, la mia musa ispiratrice.  Spero che vi piacca e che mi diate l’approvazione per il termine POESIA ;)!

I was walking down the street

many years ago

Don’t you know?

Don’t you know?

I was walking all alone

You should know

time runs so fast now,

I got crazy again

‘n It’s me

I’m the problem

anyway

It ain’t rock n roll

it ain’t drugs

My time goes too fast

I wish I could stop it!

And go back again,

someday

Noone there for me

Noone when I really need

It’s easy to talk now

It’s easy to walk away,

anytime,

anyway!

I was terribly lonely

But you knew

and you didn’t stay!

You left me down there

again and again

You left me down there

just like the same…

I was walking down the street

many years ago

Don’t you know?

Don’t you know?

I was walking all alone

you should know

0

Dedicata a…PARECCHIE!

What do you do for money honey?   Cosa fai per soldi, dolcezza?
You’re working in bars
Ridin’ in cars
Never gonna give it for free
Your apartment with a view
On the finest avenue
Lookin’ at your beat on the street
You’re always pushing, shoving
Satisfied with nothin’
You bitch, you must be gettin’ old
Stai lavorando nei bar
Guidando in auto
Mai darla per niente
Hai un appartamento con vista
sulla strada migliore
Osservando il tuo battere per strada
Stai sempre a premere, a spingere
Mai soddisfatta
Puttana, stai invecchiando
So stop your love on the road
All your diggin’ for gold
You make me wonder
Yes I wonder, I wonder
Perciò smettila conla tua vita sulla strada
tutto questo tuo scavare alla ricerca dell’oro
Mi fai chiedere
Si mi chiedo, mi chiedo
Honey, what ya do for money?
Honey, what ya do for money?
Where you get your kicks?
Dolcezza, cosa fai per soldi?
Dolcezza, cosa fai per soldi?
Dove trovi le tue soddisfazioni?
You’re lovin’ on the take
And you’re always on the make
Squeezin’ all the blood out of men
They’re all standin’ in a queue
Just to spend the night with you
It’s business as usual again
You’re always grabbin’, stabbin’
Trying to get it back in
But girl you must be gettin’ slow
Tu ami incassare
sempre ad abbordare
Spremendo tutto il sangue degli uomini
Stanno tutti in fila
Solo per passare la notte con te
Si tratta di affari come al solito
Tu sei sempre ad afferrare, toccare,
Cercando di riavere indietro la giovinezza
Ma ragazza, stai diventando lenta
So stop your love on the road
All your diggin’ for gold
You make me wonder
Yes I wonder, I wonder
Perciò smettila conla tua vita sulla strada
tutto questo tuo scavare alla ricerca dell’oro
Mi fai chiedere
Si mi chiedo, mi chiedo
Honey, what ya do for money?
Honey, what ya do for money?
Yeah, whata ya do for money honey,
how you get your kicks?
Whata ya do for money honey,
how you get your licks?
Dolcezza, cosa fai per soldi?
Dolcezza, cosa fai per soldi?
si, cosa fai per i soldi, dolcezza?
Dove trovi le tue soddisfazioni?
cosa fai per i soldi, dolcezza?
Dove trovi le tue soddisfazioni?
Go
Yeow
Honey, what ya do for money?
I said, Honey, what ya do for money?
oh ho honey
Oh honey
Whata ya do for money?
What you gonna do
Honey
Oh yeah honey
What ya do for money?
Vai
Si
Dolcezza, cosa fai per denaro?
Ho detto, dolcezza, cosa fai per denaro?
Oh, dolcezza
Oh dolcezza
Cosa fai per denaro
Cosa hai intenzione di fare
Dolcezza
Oh si, dolcezza
Cosa fai per denaro?
What you gonna do? Cosa hai intenzione di fare?
Awww, what you gonna do?

Cosa hai intenzione di fare?